Add to Technorati Favorites
poniedziałek, 30 kwietnia 2007
I po rewolucji. Revolution is out

W Diorze Homme nastąpiła zmiana głównego projektanta. Odszedł Hedi Slimane, (plotki głoszą, że do PPR, korporacji rywalizującej z LVHM - grupą związanej z Diorem). Jego miejsce zajmuje Kris Van Assche, jego były asystent.

Kris van Assche - kolekcja jesień/zima 2007

Kris van Assche - kolekcja jesień/zima 2007 | AW 2007
Foto: Etienne Tordoir.

Ale nie o zmianie w DH chciałbym napisać. Proszę zauważyć, że Hedi jest właśnie ostatnim projektantem mody męskiej, który tworzy modę na wzór nastolatków lub wiecznie chudych dwudziestoparulatków z zamiłowaniem do buntowniczego wyglądu.

Wcześniej był jeszcze Raf Simons. Jego prace jeszcze kilka sezonów temu wyraźnie nawiązały się do stylów tzw. trudnej młodzieży. Choć szył i garnitury (były super krojone, nadal są), nie zrobiły z nastolatka mężczyzny, ani z mężczyzny chłopca. Były przeznaczone dla szczupłych chłopców. Projektant twierdzi dziś, że jego młodzież wyrosła już na mężczyzn i to teraz dla nich projektuje ubrania.

Moda męska obecnie eksponuje wysmakowanych, wyczesanych młodzieńców, którzy, sądząc po wyglądzie, wolą mieć dużo pięknych rzeczy, pięknie wyglądać w pięknym pomieszczeniu, niż np. pocić się i szaleć na koncertach. 

Mam nadzieję Hedi wkrótce ustawi własną markę. I niech sprzedaje jeansy za 500 euro, niech one będą ciasne i punkrockowe, byleby wciąż zatrudnił złapanych z ulicy przypadkowych, nieprofesjonalnych modeli i kroił dla nich garnitury, które są za ciasne, za krótkie, za niepoważne, i za młodo wyglądają dla "starszyzny".

***

Revolution is out

Big change has happened at Dior Homme. Hedi Slimane walked out (it has been said that to PPR). Kris Van Assche - his former assistant is replacing him.

I wouldn't like to write about why and how it happened. I have just noticed that Hedi is the last men fashion designer who works with teenagers, as well as skinny twentysomething males who are wild at heart.

Raf Simons, too, worked with teenage subcultures before. He did make excelent suits (his suits are still excelent), but those clothes neither made a man from the boy, nor made an adult look younger. The suits were made for the boys. Raf said now that his teenagers have grown up, so he is making clothes for these now adult men.

Men fashion now is showing sophisticated young men, who seem to love to own beautiful things and prefer looking pretty in a superfine place than going sweaty and wild at rock concerts.

I hope that Hedi will set up his onw label soon. He might as well sell 500 euro skinny punk rock jeans, but at least he would take unprofessional, unsophisticated, street casted boys for his shows and he would cut suits for them. Let the suits be too skinny, too short, too unprofessional and too young looking for the oldies.

piątek, 27 kwietnia 2007
CdG Play Bird
Filip Pagowski's Play Bird 

Źródło: Robert Serek (CdG Guerrilla)

Filip Pągowski - autor logo CdG Play i wieloletni współpracownik japońskiej firmy zaprojetował trzy nowe grafiki na tshirty. Można je kupić przy okazji wystawy tshirtów PlayBird w Dover Street Market w Londynie.

Podoba mi się motyw pojedyńczego ptaka:-)

A propos ptaków, teraz, kiedy skulle są już "upodlone" (tj. skomercjalizowane i są wszędzie) podobno ptaki, pióra, rogi, czyli w ogóle motywy dzikich zwierząt powoli stają się znów modne. Mówimy o grafikach, rzecz jasna. Warunek: muszą być mroczne, wyrazić żal, smutek, wyobcowanie, itd., jednym slowem "miejski design". Puławką jest rzecz jasna klimat sielskiej chaty myśliwego.

W przeszłości Ann Demeulemeester użyła dość mrocznego nadruku motywu drapieżnego ptaka w kolekcji "Bird of prey". To była jej pierwsza współpraca z kimś poza jej firmą, z Jimem Dine'ym. Ann lubi pióra i używa ich m.in. w biżuterii. Będąc jeszcze młodą dziewczyną, zakochała się w chłopcu, który nosił pióro w kieszonce koszuli. On został później jej mężem.

McQueen wielokrotnie odwoływał się do klimatu "martwych zwierząt" na wybiegach, poprzez przyczepione tu i tam rogi, czy charakteryzację. Zwłaszcza w pokazie kolekcji zimy 2006 wykorzystywał sporo ptasich piór jako ozdoby na głowy. Ale to się później w ogóle nie przełożyło na inne formy graficzne.

Victor & Rolf także przyozdobił modelkom rogi w pierwszej "komercyjnej" kolekcji (zima 2004 r.), po podpisaniu umowy z L'Orealem. Takie tam tricki do wdzięcznych garsonek.

Comme des Garcons trzy lata temu sporo szkieletów niczym ze zdjęć rentgenowskich "aplikował" na tshirtach. Ja też wolałbym dzikie zwierzęta w postaci nadruków.

***

Filip Pagowski, the author of the CdG Play logos has made three new tshirt designs. The ts will go on sale on time with his PlayBird tshirt exhibition in London's Dover Street Market mid May.

It has been said recently in tFS, that when skulls are now everywhere, birds, feather, antlers - wild animals in general have became slowly in. We are talking about graphic patterns, ofcourse. The motifs should be dark, and show a lot of sorrows, pains and allienation... "Urban" is the word, not "hunting".

Ann Demeulemeester has used bird prints and feathers in her jewellery many times. She even fell in love with a boy who wore feather in his shirt's pocket (now he is her husband). McQueen used birds and antlers, too, in the runway, as well as Victor and Rolf. None of them went further to make any graphic works on clothes, tho.

Comme has made Xray pictures of animal skeletons for tshirts a while ago. I also prefer dead animals as prints.

poniedziałek, 23 kwietnia 2007
Model i jego projektant
The look The look

Nie mogłem zdecydować, które zdjęcie powinienem skasować. Pokazuję więc obydwa:-). Wideo "nakręciłem" przed samym wejściem modeli na wybieg. Oto stopklatki.
Pokaz mody męskiej wiosna lato 2007 w Warszawie.

A model and his designer.

I cannot decide which picture I should delete so I am showing both. 
This "video" I made behind the entrance of the show. These are the stills.
Vistula men fashion show SS07. Warsaw.

Modele

The models The models The models The models

The models.

Backstage na pokazie mody męskiej wiosna-lato 2007 Vistuli. Warszawa.

Backstage at Vistula's men SS07 fashion show. Warsaw.

Projektant i jego modele

The touch The designer The designer The designer

The designer and his models.

Backstage na pokazie mody męskiej wiosna-lato 2007 Vistuli. Warszawa.

Backstage at Vistula's men SS07 fashion show. Warsaw.

Fryzierzy na pokazie mody

The hair dresser The hair dresser The hairdresser

The hairdressers.

Backstage na pokazie mody męskiej wiosna-lato 2007 Vistuli. Warszawa.

Backstage at Vistula's men SS07 fashion show. Warsaw.

niedziela, 22 kwietnia 2007
Comme des Garcons Odeur53
Odeur 53 Odeur 53

"Industrialny" i delikatny. | Industrial and light:-)

czwartek, 19 kwietnia 2007
Nespresso na Nowym Świecie

Nespresso na Nowym Świecie

Ściana kaw w butiku Nespresso na Nowym Świecie 47. Widać główki kolorowych tub. Jedna tuba - 10 kapsułek. Jedna kapsułka - jedna kawka. Kawa występuje zaś w 13 rodzajach (ależ piękne zapachy!). Żeby zrobić kawę z kapsułki, trzeba jednak kupić wypasiony ekspres do kawy. Moja kafeteria niestety tego nie potrafi.

sobota, 14 kwietnia 2007
Sex sells

Tu u Calvina Kleina jakiś czas temu | From Calvin Klein:
Kate Moss i Obsession:
http://employees.oneonta.edu/farberas/arth/Images/ARTH200/Work_of_art/obsession_ad.jpg
http://employees.oneonta.edu/farberas/arth/Images/ARTH200/body/Ads/klein/ck.kate6.jpg

Z 1995 r.
http://employees.oneonta.edu/farberas/arth/Images/ARTH200/Women/Body/calvinklein.jpg
http://employees.oneonta.edu/farberas/arth/Images/ARTH200/Women/Body/calvinklein2.jpg

A tu u Dolce&Gabbana w tym roku | From Dolce&Gabbana this year:

Video: youtube.com

Różnica?

U Kleina to było tabu. Kate Moss była nastoletnia, chuda, wg. ówczesnych standardów brzydka. Na jednej z reklam wyglądała jak chłopiec. Została przedstawiona jako obiekt seksualny dla mężczyzn. Kampania CK z 1995 r. nawiązała natomiast do prostytucji nastolatków. Reklamy tv były zakazane, a zdjęcia oprotestowane. Warto przypomnieć, że mniej więcej w tym samym czasie, wraz z rozwojem Internetu, pojawiło się coraz więcej amatorkisch zdjęć i wideo w podobnym klimacie. Klein oczywiście wykorzystywał estetykę, nie mniej reklamy zaznaczyły pewien interesujący okres w modzie i chyba też w kulturze masowej.

Seks u DG wygląda smakowicie jak budyń w programie kuchia tv. Niskokaloryczny, ładny, ale bezapachowy. Aczkolwiek zabieg włożenia zegarków do bielizny zasługuje na uwagę. Kiedy obdarzymy komuś biżuterią, to zazwyczaj chcemy przypomnieć temu komuś o naszej obecności i bliskości. DG wymyślili, że w tym celu wkładamy zegarki obok narządów płciowych. Wiem, że ludzie dziwne rzeczy sobie robią, potem umieszczą filmiki na youtube. Też znak czasu? 

O seksie u DG można także poczytać tu:
http://forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=37637&w=58609140

(Dzięki Forever:-)

The differences?

Klein has made few controversials. Kate Moss was teenage, thin and according to the beauty standards at that time, ugly. In one of the ads she looked like a boy. But she was shown as a sexual object for men. The ads from 1995 imitated youth prostitution. It was about time that Internet was booming, and so were amateurish fotos and videos showing sexual behaviours. Klein was just using the "new" aesthetic, but the ads were kind of a mark of a new and quite interesting period in fashion, as well as in pop culture.

Sex at Dolce&Gabbana was cute like a dessert in tv program dedicated to cooking. Nice, low fat but scentless. Anyway the gesture of putting the watch in underwear is worth commenting. When you give someone jewellery, you want that someone to have you close to his or her heart. DG have invented new ritual: put it next to sexual parts of your body instead. I know that people are doing weird things and then put the video showing them in youtube. Isn't it also the mark of our time?

czwartek, 12 kwietnia 2007
Wojtek Dziedzic
Wojtek Dziedzic

Nosimy prawie tę samą torbę:-) Jego jest jednak większa.

Utalentowany i znany projektant mody. Wygrał specjalną nagrodę jury i nagrodę publiczności w festiwalu mody Hyeres w 2000 r. Pracował u Jil Sander i pracuje u Alberty Ferretti. W Polsce zrobił m.in. kolekcję dla Peroni. Został przyznany Ikonę magazyny mody A4 w 2006 r.

We have almost the same bags, his is the bigger one, tho:-)

A talented and renown Polish fashion designer. Won special Jury Prize and Publics Award at the Festival des Arts de la Mode of Hyeres in 2000 Have worked for Alberta Ferretti and Jill Sander. He received the Icon - for best fashion designer of the year from A4 Magazine's in 2006.

At GaliLu. Warsaw. 12.04.2007.

 
1 , 2 , 3